招生考试网
学历| 高考 美术高考 考研 自考 成考 专升本 中考 会考 外语| 四六级 职称英语 商务英语 公共英语 日语能力 翻译资格 JTEST
资格| 公务员 报关员 银行从业 司法 导游 教师资格 报关 财会| 会计证 经济师 会计职称 注册会计 税务师 资产评估 审计师
工程| 一建 二建 造价师 造价员 咨询师 监理师 安全师 医学| 卫生资格 执业医师 执业药师 执业护士 | 教案 论文 文档
IT类| 计算机等级 计算机软考 职称计算机 高校计算机 推荐-国家公务员 事业单位招聘 军校国防生 自主招生 艺术特长生 招飞
 3773考试网 - 英语四六级 - 英语四级 - 正文

2014年6月英语四级翻译答案及点评试卷三:教育工作者(沪江版)

来源:2exam.com 2014-6-14 21:35:20

2014年6月英语四级翻译答案及点评试卷三:教育工作者(沪江网校版)

Educators in China learned long ago the significance of reading to a nation. In 2003, some educators proposed a national reading day. They emphasized that people should read good books especially classical ones. Through reading, people can learn to be more grateful, responsible and cooperative, and to cultivate these basic personalities is the very goal of education. Reading is crucial to primary and middle school students. If they don't nurture the interest of reading at that key period, they will find it harder to develop the habit of reading in the future.
点评:

本题翻译以“读书”为话题,主要讲述了阅读对国家、人们,特别是中小学生的重要性。难度不大。但要注意两大点:1. 时态;根据“早就”“2003年”等词的提示,第一句、二、三句翻成过去式最为妥当。2. 一些关键短语的表达,如“中国教育工作者”educators in China,“全民读书日”national reading day,“强调”emphasize,“感恩、有责任心和与人合作”翻成三个平列的形容词:“be grateful,responsible and cooperative”,“培养……兴趣”nurture the interest of,“养成……习惯”develop the habit of。

总之在下笔翻之前要对中文进行语块的划分,如果想冲刺高分的同学要在词汇、短语、语式上多下工夫,平时多积累高级词汇和句式。

 



  • 上一个文章:
  • 网站版权与免责声明
    ①由于各方面情况的不断调整与变化,本网所提供的相关信息请以权威部门公布的正式信息为准.
    ②本网转载的文/图等稿件出于非商业性目的,如转载稿涉及版权及个人隐私等问题,请在两周内邮件fjksw@163.com联系.
    最新文章


    | 关于我们 | 联系我们 | 版权申明 | 网站导航 |
    琼ICP备12003406号