招生考试网
学历| 高考 美术高考 考研 自考 成考 专升本 中考 会考 外语| 四六级 职称英语 商务英语 公共英语 日语能力 翻译资格 JTEST
资格| 公务员 报关员 银行从业 司法 导游 教师资格 报关 财会| 会计证 经济师 会计职称 注册会计 税务师 资产评估 审计师
工程| 一建 二建 造价师 造价员 咨询师 监理师 安全师 医学| 卫生资格 执业医师 执业药师 执业护士 | 教案 论文 文档
IT类| 计算机等级 计算机软考 职称计算机 高校计算机 推荐-国家公务员 事业单位招聘 军校国防生 自主招生 艺术特长生 招飞
 3773考试网 - 英语四六级 - 英语四级 - 正文

2015年6月英语四级翻译练习:龙的传人

来源:2exam.com 2015-5-13 19:01:15

【翻译原文】

龙深深地植根于中国文化之中。中国人经常称自己为“龙的传人”。龙看起来像 多种动物的组合。传统意义上,中国文化认为龙是负责降雨的神仙(immortal),象 征着帝王和权力。据说,龙年出生的人是强大的。在古代中国人心中,龙是一个神, 代表了中国人民的理想和意志。那时,没有人曾怀疑过龙的存在,它看起来几乎是万能的。

【参考译文】

Dragons are deeply rooted in the Chinese culture.The Chinese often consider themselves as “thedescendants of the dragon”. The dragon looks like acombination of many kinds of animals. Traditionally,it is regarded as the immortal of rainfalls in Chineseculture and symbolizes the emperor and power. It is said that people born in the year of thedragon are powerful. In the minds of the ancient Chinese people, the dragon was a god thatembodied the will and ideals of the Chinese people. Nobody had any doubts about the existenceof dragons. It seems that the dragon is capable of managing almost anything.

 



  • 上一个文章:
  • 网站版权与免责声明
    ①由于各方面情况的不断调整与变化,本网所提供的相关信息请以权威部门公布的正式信息为准.
    ②本网转载的文/图等稿件出于非商业性目的,如转载稿涉及版权及个人隐私等问题,请在两周内邮件fjksw@163.com联系.
    最新文章


    | 关于我们 | 联系我们 | 版权申明 | 网站导航 |
    琼ICP备12003406号